The representative office of Rossotrudnichestvo in London held a creative meeting with the poet, translator, and composer Andrei Korchevsky (USA). In recent years, Andrei became increasingly famous due to the publication of his translation works in Russia.
During the meeting, Andrey spoke about his translation of Hamlet, which was based on an unusual version of the play, and about the backstory to “Shakespearean” plays staged in Russia. The guests of the meeting saw a short video from the dress rehearsal of Hamlet at the Nizhny Novgorod theater and heard the actors’ thoughts on the first script of the play translated into Russian.
Andrei Korchevsky also told interesting facts related to the works of Shakespeare and their translations. He read excerpts from his translations, performed several old and new songs, and answered questions from the audience.