Культура

В Лондоне стартовал международный проект " Пушкин – всему миру"

Compressed file

В представительстве Россотрудничества в Лондоне стартовал международный проект "Пушкин – всему миру", идеологом которого является поэт, драматург, композитор и юрист Джулиан Генри Лоуэнфельд.

Один из лучших переводчиков Пушкина Джулиан Генри Лоуэнфельд представил гостям вечера свою книгу "Мой талисман" (избранная лирика и биография Александра Пушкина в переводе на английский язык), за которую в 2010 году он был удостоен петербургской литературно-художественной премии "Петрополь" и стал первым иностранцем, которому она была присуждена.      Джулиан рассказал о своей работе над книгой, прочёл несколько отрывков из издания.

Чтения сопровождались классической музыкой и американским фолком. Армянская певица Севан Хабиб и российский пианист Алексей Демченко исполнили романсы "На холмах Грузии", "Если жизнь тебя обманет", "Цветы последние милей" и другие произведения, написанные Джулианом на стихи великого русского поэта. Джошуа Ланза сыграл произведения в стиле американской народной музыки, написанные также на стихи А.С.Пушкина.

Проект "Пушкин – всему миру" включает в себя публикацию бессмертных произведений поэта в стихотворных переводах, литературные и видео акции, концерты, театральные постановки, кинофильмы, а также проектирование и установку памятника А.С. Пушкину в центре Лондона. 

В 2013 году Лоуэнфельд был награжден почетным знаком "За дружбу и сотрудничество" Россотрудничества за выдающиеся литературные переводы и преданную работу по популяризации русской культуры на английском языке.

Джулиан Лоуэнфельд родился в городе Вашингтон, США, с отличием окончил Гарвардский университет, получив диплом по русской литературе. Стажировался в Санкт-Петербургском государственном университете, а также получил диплом юриста в Нью-Йоркском университете.

Лоуэнфельд широко известен как "адвокат Чебурашки". Будучи специалистом по защите интеллектуальной собственности, неоднократно представлял интересы российских киностудий в суде, в том числе Союзмультфильма, Мосфильма и Ленфильма. В 2007 году перевел видеосборник "Советская пропаганда в мультфильмах", который стал лауреатом премии "Выбор критиков" газеты New York Times.

В 2009 году Джулиан Лоуэнфельд перевел и поставил "Маленькие трагедии" Пушкина в Центре искусств Михаила Барышникова в Нью-Йорке.

В 2012 году Лоуэнфельд перевел на английский книгу архимандрита Тихона "Несвятые святые", которая имела беспрецедентный успех в России и за рубежом и продавалась миллионными тиражами. Английская версия книги получила первую премию на фестивале Read Russia 2012 в Нью-Йорке.

Джулиан Лоуэнфельд свободно говорит на русском, немецком, испанском, французском и итальянском языках. Является переводчиком с восьми языков. Переводил произведения Лермонтова, Блока, Мандельштама, Цветаевой, Ахматовой, Есенина, Маяковского, Рильке, Гете, Гейне, Пессоа, Лорки, Мачадо, Марти, Леопарди, Петрарки, Данте, Катулла, Овидия и Горация. Сочиняет стихи, пишет музыку и песни.

Президент Российской Федерации Владимир Путин 13 июня 2019 года подписал Указ о принятии Джулиана Генри Лоуэнфельда в гражданство России. Паспорт поэту вручил лично министр культуры России В.Р. Мединский 12 июля 2019 года на торжественной церемонии в Государственном Историческом музее на Красной Площади в Москве.

Compressed file
Compressed file Compressed file Compressed file Compressed file Compressed file Compressed file