From March 12 to 14, the 48th international book fair The London Book Fair - 2019 took place in London’s Olympia exhibition centre. The fair is considered the most important event of the world book industry. Each year it gathers thousands of professionals from 130 countries of the world, including publishers, literary agents, librarians, book distributors and translators.
Russian Ambassador to the UK Alexander Yakovenko, Deputy Head of the Federal Agency for Press and Mass Communications (Rospechat) Vladimir Grigoriev and representative of Rossotrudnichestvo in the UK Anton Chesnokov took part in the opening of the Read Russia stand.
This year, over 500 book titles are on display at the Russian stand in London. The attention of visitors is focused on the works of contemporary Russian authors, nonfiction, educational and children's literature, as well as books published in foreign publishing houses as part of the grant programme of the Institute of Translation.
Creative meetings with writers participating in the work of the fair also took place in the British capital. The representative office of Rossotrudnichestvo hosted a discussion on “History and personality in the works of contemporary writers: how to talk about our past”. The discussion was moderated by literary critic and writer Alexander Chantsev and held with participation of Alexey Ivanov, Guzel Yakhina, Alexey Salnikov and Ekaterina Rozhdestvenskaya.
The cycle of professional events at the Russian stand opened with the round table “How books are selected for translation, and how this selection reflects the literary scene of Russia.” The event was attended by famous British translators of Russian literature Robert Chandler, Donald Rayfield, Arch Tate, Carol Ermakova, Oliver Redi, and Read Russia award winner for the translation of Yevgeny Vodolazkin’s novel “Laurus” Lisa Heyden (USA), publisher Ula Wallin (Sweden), literary agent Thomas Vidling (Germany), Russian writer and literary critic Alexander Chantsev.
Literary Translation Center hosted a panel discussion “Women in Literature and Literary Translation: Realities and Stereotypes” with participation of translator Lisa Hayden, writer Guzeli Yakhina, publishers Juliette Maby, Xenia Papazova and literary agent Yulia Gumen. Writer, editor and translator Dannel Khan moderated the discussion.